Ted talk 最新發現

聽聽全球最權威的科學家在有關人類認知心理健康等方面的最新報告

有中文字幕的Ted 演講:壹心理網站的推薦:

一個來自精神病患內心深處的故事

「我可以徹底毀了你的辦公室嗎?」這是艾琳.薩克斯。有次問她醫生的問題,而這並不是個玩笑話。2007年時,法學學者薩克斯自告奮勇述說藉由藥物控制與治療,但卻無時無刻存在的思覺失調症親身體驗。在這個強而有力的演說中,她請我們以清楚、誠實且富同情心的方式看待精神病患。
“Is it okay if I totally trash your oce?” It’s a queson Elyn Saks once asked her doctor, and it wasn’t a joke. A legal scholar, in 2007 Saks came forward with her own story of schizophrenia, controlled by drugs and therapy but ever-present. In this powerful talk, she asks us to see people with mental illness clearly, honestly and compassionately…..閱讀全文

憂鬱,我們共享的秘密

「憂鬱的反面不是快樂,而是活力,那段時間活力似乎從我身上慢慢消失了。」在這場具有說服力和顛覆性的演說中,安德魯.索羅門 (Andrew Solomon) 帶你走進他與憂鬱對抗多年時內心最陰暗的角落。這段經歷開啟了他到世界各地採訪憂鬱患者的驚奇旅程。出乎意料的是,他發現當自己說得越多,就會有越多人想述說他們自己的故事。

“The opposite of depression is not happiness, but vitality, and it was vitality that seemed to seep away from me in that moment.” In a talk equal parts eloquent and devastating, writer Andrew Solomon takes you to the darkest corners of his mind during the years he battled depression. That led him to an eye-opening journey across the world to interview others with depression — only to discover that, to his surprise, the more he talked, the more people wanted to tell their own stories…..閱讀全文

如何讓壓力成為你的朋友

壓力,讓你心跳加速、呼吸急促跟額頭開始冒汗。當壓力被一般大眾視為是有害於身體健康的同時,新的研究調查卻指出,只有當你相信壓力是有害的時候,它才會真正有害於你的健康。 心理學家Kelly McGonigal督促我們將壓力視為正面助力,並介紹了一種前所未聞的新紓壓方法:去接觸身旁的人。

Stress. It makes your heart pound, your breathing quicken and your forehead sweat. But while stress has been made into a public health enemy, new research suggests that stress may only be bad for you if you believe that to be the case. Psychologist Kelly McGonigal urges us to see stress as a positive, and introduces us to an unsung mechanism for stress reduction: reaching out to others…..閱讀全文

Oliver Sacks:從幻覺認識我們的心智 Visual Hallucination

神經科學家兼作家奧利佛•薩克斯帶領我們認識邦奈特症候群 (Charles Bonnett Syndrome),也就是視力受損的人所出現的鮮明幻視。他以溫馨口吻詳細描述病患的體驗,也說明了這個鮮為報導的現象背後的生理機制。

Neurologist and author Oliver Sacks brings our attention to Charles Bonnett syndrome — when visually impaired people experience lucid hallucinations. He describes the experiences of his patients in heartwarming detail and walks us through the biology of this under-reported phenomenon…..閱讀全文

喜劇演員的憂鬱告白

身為球隊隊長、派對萬人迷又渾身自信,Kevin Breel 看起來不像個患有憂鬱症的小孩。但他今天要告訴我們一個故事,一個關於在那個夜晚,他了解到,為了救自己的性命,他必須說出四個簡單的字的故事。

Kevin Breel didn’t look like a depressed kid: team captain, at every party, funny and confident. But he tells the story of the night he realized that — to save his own life — he needed to say four simple words…..閱讀全文

精神疾病有什么可笑的?

每四个人里就有一个人精神上有毛病,说的就是你,先生!这是喜剧演员Ruby给我们带来的开场白。活力四射幽默感十足的她,十年前被诊断出临床忧郁症,借此表演敦促我们摒弃对精神疾病的偏见。毕竟,任何疾病都能得到朋友的同情与良好祝愿,为什么大脑出毛病了就不能?

Diseases of the body garner sympathy, says comedian Ruby Wax — except those of the brain. Why is that? With dazzling energy and humor, Wax, diagnosed a decade ago with clinical depression, urges us to put an end to the stigma of mental illness…..閱讀全文

内向是你的优势

在当今以外向为荣的文化中,成为一个内向的人视乎是件耻辱的事儿。但是Susan Cain却以她的故事告诉人们,内向的人也有出众的才能和天赋,这是值得鼓励和庆幸的!

In a culture where being social and outgoing are prized above all else, it can be difficult, even shameful, to be an introvert. But, as Susan Cain argues in this passionate talk, introverts bring extraordinary talents and abilities to the world, and should be encouraged and celebrated…..閱讀全文

不幸的机会

很多人都是通过这一刻记住了艾米·慕琳丝(Aimee Mullins)。这位曾经的残奥会短跑冠军脱下了自己的一对假肢——因为疾病,艾米在一岁时就接受截肢,失去了膝盖以下的部分。对艾米而言,假肢给了她速度、美丽和额外的六英寸身高,使她能够身兼短跑选手、演员、模特等多个身份。而现在,台上的艾米是一个稳健的演讲者,她通过自己的成长故事,重新定义了“残疾”的含义。她庆幸自己没有因为身体的缺陷而丧失生活的勇气,“从人性角度来讲,通过经历不幸,我们对自己的认识一步步加深,我们适应得也越来越快。”

The thesaurus might equate “disabled” with synonyms like “useless” and “mutilated,” but ground-breaking runner Aimee Mullins is out to redefine the word. Defying these associations, she hows how adversity — in her case, being born without shinbones — actually opens the door for human potential…..閱讀全文

Amy Cuddy: 姿勢決定你是誰! (Your body language shapes who you are )

o身體語言影響別人對我們的觀感,同時亦改變我們如何看自己。社會心理學家 Amy Cuddy 說明”高權勢姿勢”–即使在不覺得充滿信心時站起來一副很有自信的樣子–可以改變我們腦內睪固銅和可體松的濃度,進而影響成功的機會。

Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and even our own body chemistry — simply by changing body positions…..閱讀全文